Todas las ideas

Reflexiones sobre el tiempo, la perspectiva y el lugar

IMG 5090
Blog
by
Carter Covington
HAF Intern and UVA Student
onJuly 7, 2026

Me he estado preguntando si estudiar en el extranjero se define tanto por el hecho de que nos vamos como por el hecho de llegar. Desde el momento en que bajé del avión, había una cuenta atrás invisible de fondo. Aunque no estuviera pensando conscientemente en volver a casa, siempre supe que lo haría. Me pregunto cómo cambia eso la forma en que experimento este lugar. ¿Valoro más los pequeños momentos porque sé que son finitos? ¿Saber que voy a casa a una vida de relativa comodidad cambia la forma en que me muevo o experimento las cosas aquí?

Las personas que viven en Marruecos, o en cualquier otro lugar, no experimentan este país con fecha de caducidad. Aquí construyen vidas sin medir constantemente el tiempo frente a la partida. Yo, en cambio, avanzo sabiendo que este capítulo terminará. Esa conciencia hace que cada experiencia se sienta a la vez más valiosa y más distante.

Hay un privilegio en saber que puedo irme cuando las cosas parecen difíciles o incómodas. Sé que es temporal. Es fácil estudiar los problemas de otro país cuando sabes que volverás a una vida diferente; Es mucho más difícil recordar que las personas que enfrentan esos desafíos no pueden "estudiar en el extranjero" por ellos.

También he estado pensando en qué versión de Marruecos estoy viendo realmente. Me muevo por este país siguiendo un itinerario específico, guiado por personas concretas, visitando comunidades que han aceptado ser visitadas. Hay una versión de este lugar que estoy entendiendo, y hay versiones que no, y no siempre sé dónde está la línea. Eso no es una crítica al programa, es simplemente algo honesto con lo que sentarse. Cada lugar en el que he estado ha sido significativo, pero que te lleven a algún sitio es diferente a encontrarlo tú mismo, y creo que esa distinción importa aunque aún no pueda explicar del todo por qué.

IMG 4995

أعتقد أن جزءا من ذلك يعود للنية. عندما تؤخذ إلى مكان ما، يكون شخص آخر قد قرر بالفعل أن هذا المكان يستحق الزيارة. لقد اختاروا الطريق، والمحادثات، والقصص التي ستعرفك على التعاونيات أو القرى أو مشاتل الأشجار. هذا ليس أمرا سيئا بطبيعته؛ من نواح كثيرة، هو امتياز. بدون تلك التعارفات، لما التقيت بالكثير من الأشخاص الذين قابلتهم أو تعلمت عن المشاريع التي رأيناها لديهم. وفي الوقت نفسه، أتساءل ما الذي أفتقده من تجارب خارج تلك التي وضعت لي. كل مسار هو بطبيعته انتقائي. كل مقدمة تترك شيئا آخر غير مستكشف.

He empezado a darme cuenta de que un itinerario no es solo un horario, también es una historia. Cada parada sugiere algo importante sobre este país, ya sea la agricultura, la salud pública, las cooperativas o el desarrollo comunitario. Todas esas son cosas valiosas para aprender, pero también son elecciones. Hay innumerables otras historias que se están desarrollando por todo Marruecos que no forman parte de este viaje. Eso no hace que las experiencias que hemos tenido sean menos significativas, pero me recuerda que cada programa, como todo viajero, construye su propia versión de un lugar.

Darme cuenta de esto me ha hecho interesarme más en prestar atención a cómo lo veo. Cada experiencia está moldeada por las circunstancias que la crean. Si hubiera venido aquí de vacaciones, probablemente me habría ido con una impresión completamente diferente. Si estuviera aquí un semestre, o trabajara aquí, o simplemente pasara por mi cuenta, mi comprensión volvería a ser diferente. Ninguna de esas experiencias sería necesariamente más veraz que otra; simplemente revelarían diferentes partes del mismo lugar.

Creo que eso es algo que llevaré conmigo más allá de este viaje. Es fácil asumir que nuestras experiencias hablan por sí solas, pero en realidad nunca lo hacen. Siempre están influenciados por a dónde vamos, con quién estamos, qué preguntas hacemos e incluso lo que esperamos encontrar. Esta experiencia me ha recordado que aprender sobre un lugar no es solo recopilar observaciones; También se trata de reconocer la lente a través de la cual se hacen esas observaciones.